While the world is on lockdown, buy this course for EUR 599 (normally EUR 749)

Professional Spanish-to-English Translation Conversion Course

This course offers an introduction to professional Spanish-to-English translation. It’s designed for native English speakers without translation experience and native Spanish speakers with a proficient level of English.

About the Translation Conversion Course

 English speakers: intro to translation / Spanish speakers: reverse translation training

Format

100% online

Level

Approx. BA (level 6)

}

Timing

60 hours, self paced

v

Languages

Spanish to English

This course is designed for native English speakers with an advanced level of Spanish and native Spanish speakers with a proficient level of English.

The course format works from two angles. On the one hand, it introduces you to the practice of professional translation. To do this, the modules progress through the various stages of the translation process: from text analysis, through drafting and editing, to proofreading and quality assurance. For native English speakers with rusty Spanish, it’ll also give you a chance to re-familiarise yourself with the language. The aim is to give you sufficient grounding in translation to enable you to progress on to our advanced course and the DipTrans exam.

 

In addition to this, the modules follow a professional translation commission, from quoting and accepting an order, through CAT tools and terminology management, to delivery, invoicing and post-delivery issues. The aim here is to help you build confidence and understand what a professional freelance translator does.

For native Spanish speakers, the course is a solution if you’re proficient in English and are looking for a way to take your writing skills up to a more professional level. Using translation as the method, the personal feedback will help you progress enormously in the standard of your written English. The course uses several past papers from the official traductor jurado exams run by the Ministerio de Asuntos Exteriores, Spain. This means it’s also a great choice for Spanish-speaking translators who need to prepare for the reverse translation section of that exam.

The progression from this course would be on to our Advanced Spanish-to-English Translation Course with DipTrans preparation. For this reason, the texts you’ll translate relate to each specialisation in the DipTrans exam: general (journalism), technology, business, literature, science, social science and law.

On completion of this course, you’ll be much more confident in your language and translation abilities. You’ll also be a member of a network of Spanish<>English translators through our private Facebook group.

If you are preparing for the Diploma in Translation exam (Dip Trans), I believe this is the best course out there. It is easy to follow, well-organised and contains lots of useful tips relating to both the exam and professional development in general. I would recommend it to anyone. Thank you for putting together such a great course!

Alexandra Mollyneaux

Freelance Spanish-to-English Translator, Review of our Advanced Translation Course.

Course Syllabus

Start Here Section

You’ll be welcomed to the course with all the information you need to understand how it works.

Module 1. The Translation Commission.

Professional Aspect: job offers, quotes and acceptance.

Theoretical Aspect: analysing a text for translation.

Assessed assignment: 400-word general translation (an article, based on an MAE* past paper).
Extra self-assessed practice: 400-word general translation and quiz.

*MAE = Ministerio de Asuntos Exteriores, Spain. 

Module 2. Starting Your Translation

Professional Aspect: translation tools, especially CAT tools.

Theoretical Aspect: drafting a translation.

Assessed assignment: 400-word general translation (an article, based on an MAE past paper).
Extra self-assessed practice: 400-word general translation and quiz. 

Module 3. Terminology

Professional Aspect: terminology research and management.

Theoretical Aspect: checking a translation.

Assessed assignment: 400-word translation related to technology.
Extra self-assessed practice: 400-word translation related to technology and quiz. 

Module 4. Editing

Professional Aspect: decision-making and consulting the client.

Theoretical Aspect: early and late editing.

Assessed assignment: 400-word business translation (based on an MAE past paper).
Extra self-assessed practice: 400-word business translation and quiz. 

Tutorial 1

You can ask for a tutorial whenever you want one, but this is a good moment to take your first 30-minute tutorial. Your tutor will plan to discuss your translation work so far, but will also answer any questions you have about your feedback or translating professionally.

Module 5. Proofreading

Professional Aspect: defining revision, correction, editing and proofreading in a professional context.

Theoretical Aspect: how to proofread.

Assessed assignment: 400-word literary translation.
Extra self-assessed practice: 400-word literary translation and quiz.

Module 6. Quality Assurance

Professional Aspect: professional quality assurance.

Theoretical Aspect: translating names.

Assessed assignment: 400-word science translation.
Extra self-assessed practice: 400-word science translation and quiz. 

Module 7. Delivery

Professional Aspect: delivering a translation and invoicing for it.

Theoretical Aspect: correcting someone else’s work.

Assessed assignment: 400-word translation related to social science (based on an MAE past paper).
Extra self-assessed practice: 400-word translation related to social science (based on an MAE past paper) and quiz. 

Module 8. Post-delivery

Professional Aspect: post-delivery service and troubleshooting.

Theoretical Aspect: dealing with customer changes to your translation.

Assessed assignment: 400-word legal translation.
Extra self-assessed practice: 400-word legal translation and quiz. 

Tutorial 2

You can ask for a tutorial whenever you want one, but this is a good moment to take your first 30-minute tutorial. Your tutor will plan to discuss your translation work so far, but will also answer any questions you have about your feedback or translating professionally.

Bonus Videos

The course includes templates for use with translation clients at different stages of performing a professional translation.

Image of Gwenydd Jones

Gwenydd Jones

Lead Tutor

Full-time freelance Spanish-to-English translator since 2009.

Chartered Linguist

DipTransIoLET 

 MA Legal Translation 

MA Translation Studies

 BA Hispanic Studies and French

Private Facebook Group

Open only to people who train with us. Many of the active members are working Spanish-to-English translators. Network and chat about all aspects of translation in a supportive atmosphere.

Certificate and Logo

When you’ve completed all parts of the course, you’ll get a certificate and logo. We’re also happy to provide honest references for trainees who’ve completed the course.

Well-Planned Tutorials

Your tutor will keep notes about your translations to be able to give you completely personalised tutorials. You’ll also have the opportunity to ask anything you want.

“The DipTrans preparatory course is good preparation for a difficult exam. Gwen’s advanced knowledge of translation theory is helpful and her correction of past exam papers is thorough and insightful. As part of the course, people can join a private Facebook group, where other translators provide support and practical advice. Good value for money.

Genevieve Shaw, premium course

Freelance translator, Spanish and Catalan to English, and copywriter, Review of our Advanced Translation Course.

Course Price

EUR 749 EUR 599 DURING LOCKDOWN

Money-Back Guarantee

I

Start whenever you want.

}

Plenty of time: two years to complete.

Course FAQ

You’ll find the answers to some common queries below. If you can’t find the information you need, contact us.

I’m a native English speaker without much/any translation experience. Is the course suitable for me?

Yes, this course is designed for you. It assumes that you have at least a bachelor’s level of Spanish (qualification framework level 6). Ask for a level test if you’re unsure. The course would suit native English speakers from anywhere in the world. Experienced translators will need the Advanced Course.

I’m a native Spanish speaker with a proficient level of English. Is the course suitable for me?

Yes, this course is designed for you. Our aim would be to help you improve your written English at a professional level through reverse translation. The course would suit native Spanish speakers from anywhere in the world. Ask for a level test if you’re unsure.

If you’re an experienced translator, then you’ll likely be familiar with some of the material covered in the modules. However, the level of the translations is probably right for you given that you’ll be working into your second language. If your English is comparable to a native speaker, then you may prefer the Advanced course. Consult us if you need guidance.

What would be the progression after this course?

Trainees who complete the course successfully will be invited to progress to our Advanced ES>EN Translation Course with DipTrans Preparation (master’s level, qualification framework level 7).

This course will put you on the right road towards the DipTrans or MA qualifications.

You may find this article of interest: “A Perplexed Translator’s Guide to the MA in Translation Studies and DipTrans“.

Where can I find more reviews?

Since this course is being launched on Monday 30 March, it’ll be a little while before we have specific reviews.

However, you can check out the recommendations section on Gwenydd Jones’s LinkedIn profile, where past trainees have written independent reviews of the Advanced course.

You can also see reviews about Gwenydd Jones as a trainer on her trainer review page on ProZ.com, where numerous webinar attendees have commented.

If you’d like to email a past trainee for a reference, then we can ask if someone would be willing to assist you. 

Other Courses

Advanced

A translator who is learning on our Advanced Spanish-to-English Translation Course with DipTrans Preparation.

Advanced Spanish-to-English Translation Course with DipTrans Preparation

The goal for professional translators.

Taster

A cartoon drawing of a translator who is doing the Taster to see if the Advanced Course is right for her.

Advanced Course Taster with DipTrans Exam Content

For those who want a nibble before they buy the whole cookie.

Do your free level test today!

Get Free TestContact us